Spelvoutje

Ariana Grande past haar mislukte tattoo aan

Door RTL Boulevard ··Aangepast:
© ANPAriana Grande past haar mislukte tattoo aan
RTL

Dat Japans een moeilijke taal is, was al duidelijk. Maar als je het dan op je lichaam tatoeëert, moet je wel zeker weten dat het klopt. Helaas heeft Ariana Grande de fout gemaakt om niet dubbel te checken en zat ze met de gebakken peren. Nu heeft ze het aangepast.

Ariana Grande had een handtatoeage laten zetten ter ere van haar nieuwe single 7 Rings. Deze heeft de nummer 1 positie weten te bereiken in de Verenigde Staten. De zangeres liet de titel van het nummer op de palm van haar hand zetten. Tenminste, dat dacht ze. Oplettende fans lieten de diva al snel weten dat er niet 'zeven ringen' maar 'mini barbecue' op haar hand stond. 

© Instagram @arianagrande

Hoewel de twee tekens apart van elkaar 7 (七) en ringen (輪) betekent, is de combinatie van de twee een term voor een soort mini barbecue. De zangeres had al toegegeven dat het te veel pijn deed om de tattoo helemaal af te maken, maar inmiddels heeft ze zich bedacht en toch het ontbrekende teken erbij laten zetten. Toch was het niet te redden. Volgens Japanse fans is slechts het woord vinger toegevoegd, maar door de leesrichting van de taal staat er nu 'mini barbecue vinger'. 

Je hebt niet alle cookies geaccepteerd. Om deze content te bekijken moet je deaanpassen.

Ook krijgt Ariana kritiek op haar gebruik van taal, omdat ze zelf niet Japans is en het slechts zou gebruiken voor marketingdoeleinden. 

Lees meer over
Ariana Grande