Boeken Roald Dahl blijven na kritiek ook beschikbaar in ongecensureerde vorm

De boeken van Roald Dahl komen in Groot-Brittannië toch uit in ongecensureerde vorm. Uitgeverij Puffin geeft daarmee toe aan een storm van kritiek die uitbrak nadat duidelijk was geworden dat in de laatste druk het taalgebruik van de schrijver flink onder handen was genomen vanwege 'gevoeligheden'.
Zo was 'dik' ('fat') veranderd in 'enorm' ('enormous') en waren de Oempa Loempa's niet langer 'kleine mannetjes', maar 'kleine mensen'. Veel mensen uit de literaire wereld noemden het 'absurde censuur'. Ook de Britse premier Rishi Sunak reageerde kritisch.
Beide versies
De uitgeverij zegt de kritiek gehoord te hebben en wil nu beide versies van de boeken gaan uitgeven: zowel in de originele tekst, als in de aangepaste versie.
De Fontein, de uitgever van de Nederlandse vertalingen van het werk van Dahl, liet eerder deze week weten de boeken voorlopig niet aan te passen.